Cizinci se smějí s těmito polskými jmény

Zvířata, zdvořilé fráze a dokonce i obscénní slova. Tato polská jména mají v jiných jazycích velmi zvláštní význam

Cizinci se smějí s těmito polskými jmény
6 fotografií
  • Kamila a Kamil
  • Alexander
  • Michael
  • Marika

Zvířata, zdvořilé fráze a dokonce i obscénní slova. Tato polská jména mají v jiných jazycích velmi zvláštní význam.

Naše jména do značné míry předurčují, jak nás ostatní vnímají. Někteří charakterizují nejvěrnější partnery , jiní se nám zdají přitažlivější, jiní s sebou nesou negativní konotaci a jiní vyvolávají úsměv lítosti, protože jsou spojeni s vulgárními nebo neslušnými slovy v jiných jazycích. Jaká polská jména nejčastěji zaměňují cizince?

Cizinci se smějí s těmito polskými jmény

Jazykové rozdíly často znamenají, že když se představíme lidem z jiných zemí, když řekneme své jméno, partner projeví úsměv nebo zmatek. Je to proto, že některé populární polské názvy jsou homonymy slov z jiných jazyků. To znamená, že ačkoli slova zní podobně jako jiná slova, mají i úplně jiné významy.

Jak se ukázalo, mnoho populárních polských jmen zní v některých jazycích opravdu vtipně, někdy se odkazuje na vážné nemoci, zdvořilé fráze a někdy dokonce na urážky nebo obscénní slova. Například jméno Beata zní Rumunům velmi vtipně, protože to zní foneticky velmi podobně jako rumunština pro opilého člověka . Amelia zase překvapí Řeky , protože je spojena s velmi vážnou vrozenou vadou a znamená „bez končetin“ .

Existuje také mnoho polských jmen, které jsou v cizích jazycích pojmy označující zvířata, mezi nimiž můžeme najít nepatrné ženské jméno Anna, populární po celém světě. Jeho klam v podobě Anky vzbudí pobavení na tvářích Švédů, protože v jejich jazyce to znamená kachnu .

Stejně jako Anka ve švédštině, i Marta odkazuje na zvířata. Ve španělštině, což znamená kuna . Jméno Agata je také jedním z těch, které vás pobaví. Zní to velmi podobně jako portugalské slovo pro „kočky“ . Ale berte to snadno, nejen polská jména znějí ostatním vtipně. Poláků se také směje mnoho jmen cizího původu.

Cizí jména, díky nimž se Poláci smějí

Ukazuje se, že ačkoli, jako v případě Anny, nejsme pobaveni plnými formami cizích jmen, jejich slabiny nás často mohou zmást. Například, spoof jména Philippa , populární ve Velké Británii , který jako Pippa je nepochybně spojen s vulgárním termínem pro ženský reprodukční orgán. Polák se pobaví také díky maličkosti amerického jména Gaylord v podobě vyjádřeného „homosexuála“. Také mnoho thajských jmen má předponu „porno“, což může být dvojznačné.

V naší galerii najdete více populární polská jména, která se cizinci smějí.

Fotografie: iStock